<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2910">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2910 金有陀羅尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2910 金有陀羅尼經</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2910</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">金有陀羅尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02574">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02574</charName>
				<mapping cb:dec="985614" type="PUA">U+F0A0E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+44FE</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/娑]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB06956">
				<charName>CBETA CHARACTER CB06956</charName>
				<mapping cb:dec="989996" type="PUA">U+F1B2C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+25B15</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[竺-二+冉]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:39">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1455c13" ed="T"/>
<lb n="1455c14" ed="T"/>
<lb n="1455c15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2910</cb:docNumber>
<lb n="1455c16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1455002" n="1455002"/>金有陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1455c17" ed="T"/>
<lb n="1455c18" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT85p1455c1801">如是我聞。一時薄伽梵住如籬<g ref="#CB06956">𥬕</g>。與藥叉
<lb n="1455c19" ed="T"/>□□□金剛手俱。</p>
<lb n="1455c20" ed="T"/><p xml:id="pT85p1455c2001">爾時天百施往世尊所。到已頂禮佛足。退□
<lb n="1455c21" ed="T"/>□坐一面已。天帝百施白佛言。世尊。我入戰
<lb n="1455c22" ed="T"/>陣而鬪戰時。以阿修羅幻惑呪術藥力墮於
<lb n="1455c23" ed="T"/>負處□已不。唯然願世尊。慈愍於我爲令摧
<lb n="1455c24" ed="T"/>伏阿修羅衆幻惑呪術及藥力故。善說最勝
<lb n="1455c25" ed="T"/>大密之呪。時薄伽梵吿天帝百施曰。憍尸迦
<lb n="1455c26" ed="T"/>如是如是。與阿修羅而鬪戰時。實以明呪祕
<lb n="1455c27" ed="T"/>呪藥力而墮負處。憍尸迦。爲哀愍故今說明
<lb n="1455c28" ed="T"/>呪。欲令幻惑時呪退散鬪戰諍訟悉皆消滅。
<lb n="1455c29" ed="T"/>一切祕呪及諸藥等而得斷除。說於明呪。爾
<pb n="1456a" xml:id="T85.2910.1456a" ed="T"/>
<lb n="1456a01" ed="T"/>時薄伽梵說大金有明呪曰。我今爲說三無
<lb n="1456a02" ed="T"/>數劫。諸餘外道行者遍遊罣形。而起惡思作
<lb n="1456a03" ed="T"/>諸障礙。我從彼來所有幻惑一切明呪悉能
<lb n="1456a04" ed="T"/>降伏。六度圓滿。斷除諸餘外道行者遍遊罣
<lb n="1456a05" ed="T"/>形諸惱亂。因明呪祕呪藥及一切諸魔朋黨
<lb n="1456a06" ed="T"/>大明之呪。憍尸迦。汝當攝受諸有情故受持
<lb n="1456a07" ed="T"/>最勝大祕密呪。天帝白言。如是世尊。唯然受
<lb n="1456a08" ed="T"/>敎。爾時世尊。卽說金有大明呪曰。</p>
<lb n="1456a09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT85p1456a0901">怛也他唵　希儞希儞　希離希離　命離命
<lb n="1456a10" ed="T"/>離　希明離　儞希儞希　儞希囉祕儞　乾
<lb n="1456a11" ed="T"/>佐那波羝　哺羝哆滿怛囉　阿地訖梨羝
<lb n="1456a12" ed="T"/>　閉羝閉羝　閉哆滿怛囉　阿地迦囉羝　訶
<lb n="1456a13" ed="T"/>那訶那　訶婆訶婆　親駄親駄　頻那頻那
<lb n="1456a14" ed="T"/>　薄伽跋羝　佐曳祕佐曳　攢婆儞悉談婆
<lb n="1456a15" ed="T"/>儞　畔駄儞　牟訶儞　阿牟伽爍羝　馱囉
<lb n="1456a16" ed="T"/>儞　訖利那訖梨那　迦多<g ref="#CB00178">㮈</g>磨那婆　攢婆
<lb n="1456a17" ed="T"/>也攢婆也　畔佐也畔佐也　悉談婆也　悉
<lb n="1456a18" ed="T"/>噉婆也　畔馱也畔馱也　牟訶也牟訶也</p>
<lb n="1456a19" ed="T"/><p xml:id="pT85p1456a1901">所有一切。若天幻惑。若龍幻惑。若藥叉幻
<lb n="1456a20" ed="T"/>惑。若羅刹幻惑。若緊那羅幻惑。若乾闥婆幻
<lb n="1456a21" ed="T"/>惑。若阿修羅幻惑。若莫呼洛迦幻惑。若大腹
<lb n="1456a22" ed="T"/>行幻惑。若持明呪幻惑。若持明呪成就王幻
<lb n="1456a23" ed="T"/>惑。若仙幻惑。若持一切明呪幻惑。若群生幻
<lb n="1456a24" ed="T"/>惑。若一切幻惑。</p><p cb:type="dharani" xml:id="pT85p1456a2407" cb:place="inline">囉羅囉羅囉佐也囉佐
<lb n="1456a25" ed="T"/>也　妬磨覩磨　妬妬磨　囉婆囉婆　囉婆
<lb n="1456a26" ed="T"/>那　作割蘭單　伽蘭他儞　訶那訶那　薩婆
<lb n="1456a27" ed="T"/>鞞哆　奢咄嚧難　悉談婆也　秀延悉談婆
<lb n="1456a28" ed="T"/>也　蘇南悉談婆也　婆嚧難悉談婆也　惡
<lb n="1456a29" ed="T"/>儞寅悉談婆也　欝乾　哆梨哆梨　梨馱　囉
<pb n="1456b" xml:id="T85.2910.1456b" ed="T"/>
<lb n="1456b01" ed="T"/>羝惟　馱囉寧　波奢訶悉羝　弊奢他也婆
<lb n="1456b02" ed="T"/>世那　若有於我能爲怨敵諸賊嗔恚具惡心
<lb n="1456b03" ed="T"/>鬪諍極諍欲作一切無利益者　訶那訶那
<lb n="1456b04" ed="T"/>　哆訶哆訶　波佐波佐　半佐也半佐也　攢
<lb n="1456b05" ed="T"/>婆也攢婆也　悉談婆也悉談婆也　半馱也
<lb n="1456b06" ed="T"/>半馱也　牟訶也牟訶也　摩訶牟訶儞　薄
<lb n="1456b07" ed="T"/>伽跋羝<g ref="#CB02574">䓾</g>訶　於一切怖畏嬈惱疾疫願守
<lb n="1456b08" ed="T"/>護我叺馱<g ref="#CB02574">䓾</g>訶</p>
<lb n="1456b09" ed="T"/><p xml:id="pT85p1456b0901">憍尸迦。若善男子若善女人。若王若王大臣。
<lb n="1456b10" ed="T"/>能憶念此金有明呪者。彼無他怖畏。於彼部
<lb n="1456b11" ed="T"/>黨他所敵軍不能侵惱。亦非天亦非龍。亦非
<lb n="1456b12" ed="T"/>藥叉亦非乾闥婆。亦非阿修羅。亦非緊那羅。
<lb n="1456b13" ed="T"/>亦非莫呼洛迦。亦非持明呪者。亦非飛空母
<lb n="1456b14" ed="T"/>等。亦不非時而持壽命明呪祕呪一切諸藥
<lb n="1456b15" ed="T"/>不能爲害。他所敵軍不能侵遶。他所敵軍而
<lb n="1456b16" ed="T"/>不傷命。刀不能害。水火毒藥明呪祕呪一切
<lb n="1456b17" ed="T"/>諸藥而不能侵。還著於彼自作敎隨喜造罪
<lb n="1456b18" ed="T"/>彼之處所。憍尸迦。是故淨信苾芻苾芻尼。烏
<lb n="1456b19" ed="T"/>波索迦烏波斯迦。善男子善女人等。以此明
<lb n="1456b20" ed="T"/>呪呪水七遍。自洗其身能護於身。若有欲令
<lb n="1456b21" ed="T"/>於一切怖畏一切嬈惱一切疫疾一切明呪一
<lb n="1456b22" ed="T"/>切祕呪一切諸藥一切厭蠱而超過者。當念
<lb n="1456b23" ed="T"/>此金有明呪。若王若王大臣。若欲摧他軍衆
<lb n="1456b24" ed="T"/>伏他軍衆。亦當念此金有明呪。若呪線七遍
<lb n="1456b25" ed="T"/>作七結已繫於身上。若呪水七遍能護自身。
<lb n="1456b26" ed="T"/>若有書寫於一切怖畏無障礙陀羅尼。或能
<lb n="1456b27" ed="T"/>受持。或繫脛下若置高幢入軍陣者。善安得
<lb n="1456b28" ed="T"/>脫。以此金呪威神之力。內族眷囑善安超過。
<lb n="1456b29" ed="T"/>未成能成。若欲摧伏諸明呪者。於白線上呪
<pb n="1456c" xml:id="T85.2910.1456c" ed="T"/>
<lb n="1456c01" ed="T"/>七遍已作七結者。能繫摧伏。若欲摧諸幻惑
<lb n="1456c02" ed="T"/>者。取塚間土呪七遍已而散擲者。能摧幻惑。
<lb n="1456c03" ed="T"/>論競之時欲禁其口。取秦萩蘺呪七遍已而
<lb n="1456c04" ed="T"/>嚙嚼者。一切言論悉能對答。受持讀誦而稱
<lb n="1456c05" ed="T"/>讚者。一切諸罪悉皆消滅。却往於彼造作之
<lb n="1456c06" ed="T"/>者及思惟所。或繫於繩及水自護者。於彼身。
<lb n="1456c07" ed="T"/>上。一切明呪祕呪諸藥不能爲害。未成辨者
<lb n="1456c08" ed="T"/>悉能成辨。彼所求事一切順從。時薄伽梵說
<lb n="1456c09" ed="T"/>是經已。天帝百施聞佛所說信受奉行。</p>
<lb n="1456c10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>金有陀羅尼經一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1455002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1455002">【原】<name role="" type="person">大英博物館</name>藏燉煌本, S. 494</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>